home|about|contact|
"Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize?...Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. I therefore so run, not as uncertainly;" 2 Cor 9:24-26

Going Away

Posted by Emma on May 12, 2010 | Filed under: Random

Today I leave to head down to Texas for the summer. I help out with a program called STEP. STEP stands for Skills Training for Emergency Preparedness. We teach young ladies basic emergency skills, everything from plumbing and electrical, to search and rescue and navigation. The main focus of this program is to draw the girls closer to the heart of the Lord. While I am in Texas I will not be able to be blogging. I’ll start posting again sometime late July or August. If you think of me this summer, pray for me, the other STEP leaders, and all the girls coming.

Have a blessed summer and draw closer to the Lord this summer.

Because God Made Me

Posted by Emma on May 11, 2010 | Filed under: Bible,Christianity,Psalm 119,Studying the Word

“Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.” Psalm 119:73

This verse begins the tenth section of this Psalm. The verse in this section begin with the letter י (yod). This verse lays out a fundamental reason why we should seek and obey God. It is also one of the most basic truths that the secular world fights against the hardest. This verse tells us of creation.

The first word in this verse is ידיך (yadecha) which means thy hand. This is God’s hand. עשוני (asuni) is a verb meaning make. It is talking here of God’s creating. ויכוננוני (vayeconenuni) is another verb. There is a ו (vav) at the beginning of this word that means and. The main part of the word means establish. God makes us and He establishes us. Without Him we would die. He holds the world together. We must recognize this as truth, if we are going to say that any of the Bible is truth.

The word הבינני (havineni) means give understanding, make to understand. The Psalmist is asking God to give him understanding. ואלמדה (ve’elemedah) begins with a ו (vav) meaning and. The main part of the word is a verb meaning learn something. The final word in this verse is מצותיך (mitzvotecha) which means thy commandments. The Psalmist wants God to give him understanding so that he can learn God’s commandments.

We must believe that God made us and has established us. If we do not believe that, why live for God? Why believe in Jesus? If God has not made us, the Bible lied, and thus we can not believe any of it. But God did make us. He fashioned each of us and knows how many hairs are on our heads. We can rest secure that the rest of the Bible is true and believing in Jesus will result in our salvation. Since God has made us and can save us, it is only right that we should do what He has told us to do. We should asking Him to give us understanding for the purpose of learning His commandments. They teach us about the character of God and what He wants us to be doing. Learn of God. Know that He made you. Live as He would have you live.

It Is Better Than Gold and Silver

Posted by Emma on May 10, 2010 | Filed under: Bible,Christianity,Psalm 119,Studying the Word

“The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.” Psalm 119:72

Thousands of gold and silver is a lot. Most people dream of being rich and would love to have lots of gold and silver. The Psalmist would rather have God’s word. God is first in his life and he desires the things of God more than the things of this earth. We also should put God first in our lives and riches second.

The first word in this verse is טוב (tov) which means good or better.  לי (li) means me. תורת (torat) means direction or instruction. This word is often translated into English as law. It is connect by a Makkeph with the word פיך  (phicha) which means thy mouth. The instructions that come from God’s mouth are better to the Psalmist.

The next three words tell us what the instructions of God are better than. The word מאלפי (me’aliphee) means thousands.  זהב (zahav) means gold. The final word in this verse is  וכסף (vacaseph). The ו (vav) at the beginning of this word means and the main part of the word means silver.

Silver and gold are often linked together when talking about wealth. These are the most expensive metals. Yet better than all the wealth of the world are the instructions that come from God’s mouth. If we do what God commands, we will have treasure for all eternity. That is far better than enjoying pleasures on earth for a season. We should work to know God’s words more than we work to gain money or things. We should obey God before the culture or our bosses. We should store up treasures in heaven rather than on earth. “But seek ye first the kingdom of God, and HIs righteousness; and all these things shall be added unto you.” Matthew 6:33. Seek God, His kingdom, and His words and the needs of life will be taken care of. Make God’s instructions better to you than thousands of gold and silver.

Affliction is Good?

Posted by Emma on May 8, 2010 | Filed under: Bible,Christianity,Psalm 119,Studying the Word

“It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.” Psalm 119:71

How many of us can honestly say it was good for me that I was afflicted? Sometimes when we have come through the affliction and things are better we can say that, but do we say it when we are in the midst of affliction? It would all depend on our perspective. We must make sure we have the right perspective regarding life so that we see the good in affliction and it results in good. This verse is very similar to verse 67, “Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.” When sometime is repeated in the Bible we should take notice of it. We must make sure affliction has the proper results in our lives, we should draw closer to the Lord because of it.

The first word in this verse is טוב (tov) which means good. It is followed by the word לי (li) which means me. כי (ci) is a conjunction meaning that or for.  עניתי (uneeti) is a verb meaning afflicted. So the Psalmist is saying that it is good for him that he was afflicted.

The next word is למען (lema’an) means on account of, in order that. אלמד (elemad) is a verb meaning exercise in, learn something. The final word in this verse is חקיך (chukecha) which means thy statutes. These are the things God has prescribed for us to do.

Just being afflicted in and of itself is not a good thing. Affliction is not comfortable nor is it something we would want. But if that affliction results in our drawing closer to the Lord and learning more of Him and how to better obey Him, it is a good thing. When affliction comes our way, we should seek the Lord to learn what He is wanting to teach us, then we should apply what we have learned to our lives and make sure we are obeying Him. Often affliction is a way of discipline us if we stray from his path, but it sometimes just comes to test us or draw us closer to the Master. We should not automatically assume that affliction means we are being disciplined, but we should always start seeking God more and use it as  a time to draw closer to Him. Next time you are afflicted, turn to God and draw closer to Him. Make sure you are obeying His commands so that you can say, it was good that I was affliction that I might learn thy statutes.

Gross!

Posted by Emma on May 7, 2010 | Filed under: Bible,Christianity,Psalm 119,Studying the Word

“Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.” Psalm 119:70 (KJV)

“Their heart is unfeeling like fat, but I delight in your law.” Psalm 119:70 (ESV)

The first obvious question to be asked when reading this verse is whose heart is being likened to fat? To find the answer to that question we must go back to the previous verse, “the proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.” Psalm 119:69. It is the proud whose heart is being likened to fat. If you read my comments on that verse you will probably remember that the word for proud means insolent, ungodly, rebellious men. It is this group of people that the first part of the verse is talking about.

The first word of this verse is טפש (taphash), which is a verb meaning be gross. Fat is pretty gross, especially if you just have a glop of it. The next word is כחלב (cachelev) which means fat. The כ (caph) at the beginning of the word means like or as. לבם (libam) is a noun meaning inner man, mind will, heart. These insolent people have hearts that are gross like fat. That is not how I would want my heart described.

אני (ani) is the pronoun I. It seems to indicate that the speaker is indenting to do something. The word תורתך (toraticah) means thy direction, instructions, or laws. These are the things God has laid out in the Bible for us to do. We should do them all and not just pick and choice the ones that sound nice or are convenient. The final word in this verse is שעשעתי (she’asha’eti), a verb meaning take delight in. The Psalmist delights in God’s law. He finds pleasure in it and enjoyment. He loves God’s law. We should be delighting in God’s law, after all it tells us about who He is and what He wants us doing. It is very precious.

A gross heart that can be compared to fat is not something any of us should want. People are always trying to get rid of fat, but how many people get rid of the “fats” that might be in their hearts. Those “fats” could be wrong thoughts, bad ideas, or wickedness. The Psalmist says that he delights in God’s law. When we delight in God’s law it will keep our hearts from becoming polluted and gross. We must soak ourselves in God’s law so that our hearts will be full of the Bible, then they will be beautiful rather than disgusting, and we will loss the “fats” that may be there. Delight in God’s law and have a beautiful heart. Get rid of the gross “fats” that may have slipped into your heart. Become like the Master, pure and complete.


next page