home|about|contact|
"Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize?...Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. I therefore so run, not as uncertainly;" 2 Cor 9:24-26

A Look at Psalm 119:9

Posted by Emma on February 11, 2010 | Filed under: Bible,Christianity,Daily Thought,Psalm 119,Studying the Word

“Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.” -Psalm 119:9

If you are observant you may have noticed a trend in the last eight verses. They all started with words beginning in א (alef). This is because there are twenty-two sections in Psalm 119; each section is eight verses long and starts with a different letter of the Hebrew alphabet. Verse nine begins the second section of verses. As a note to my readers: I am not fluent in Hebrew. To study these verses I am relying heavily on a Lexicon, thus definitions may not always be one hundred precent accurate, but I am doing the best I can.

The first word במה (basih) means werein? by what means? wherewith? The Psalmist starts the verse out asking a question. Questions should make us stop and think. This question certainly should.

יזכה (yizachih) is a verb meaning be clear, clean, or pure. It is always in a moral sense. In this verse it carries the meaning of be clear or justified. It is to be regarded as just and righteous in the sight of God. This word is what faith in Jesus’s death and resurrection does to us.

The following word, נער (na’ar) means boy, lad, youth. This verse is talking about young people. But it can apply to people of all ages. If you are a youth, you should take special notice of this verse.

את (et) is a preposition. It denotes proximity but in different ways depending on how it is used in a sentence. I am not exactly sure how it denotes it in this verse. In a way it is connected with the word, ארחו (aricho), which means way, path. It is not the word for way or path that we have previously seen in Psalm 119. This word is talking figuratively of a way or a mode of living or character. It is clearly talking about how we live we life; it is the way in which we walk daily.

לשמר (lishimor) has come up several times already. The root word, שמר,  is a verb meaning to keep, guard, watch, or preserve. It can mean to keep commands. Here it is talking about keeping God’s word but also watching it. Having it ever in sight. It is doing God’s word, thinking about it and ever keeping it in view. Never forget God’s word.

The final word in this verse, כדברך (chidivaricha), is made up of a כ (kaf) which is used as a preposition meaning like, as, the like of. The root word דברך (divaricah) means word. Here it is talking about the word of God, as divine communication in the form of commandments, prophecy, and words of help to us. These words of God are found in the Bible, although He also speaks directly to people. It is my opinion the words talked about here are the ones found in the Bible.

So what does this leave us with? We have a questions, what are young people to do to cleanse their lives, to make them righteous in the sight of God? The first answer is to accept Christ as their Savior and allow His blood to wash away their sin. But what about after that? We still all sin and we still need our ways purified. We should be striving each day to sin less and less. How do we do that? Look to the last part of the verse. We can keep our way clean and draw closer to God by ever doing HIs word and keeping in our focus. If God becomes the focus of our lives, so that everything is centered around Him, sin will vanish and our way will be clean. His word should ever be our guide and our direction so that our way may be clean and without sin.

Do you keep His word ever before you? Is He at the center of your life? Is your way clean? If not, take the time to make it so. It is worth it.

A Look at Psalm 119:8

Posted by Emma on February 9, 2010 | Filed under: Bible,Christianity,Daily Thought,Psalm 119,Studying the Word

“I will keep thy statues: O forsake me not utterly.” -Psalm 119:8

I am not fluent in Hebrew; I only know the basics of the language. This can sometimes make it a challenge when studying. It was a challenge with this verse. Although I could come up with definitions for all the main words, and thus can understand the gist of the verse, I could not find definitions for two of the small words. So I’m not sure what they mean. The first word of this verse,  את (et), is one of those words. If you know what it means, please tell me.

The next word, חקיך (chukeychah) is a noun meaning something prescribed, a statue or due. Here it is clearly talking about God’s statues. These we find throughout the Bible, but primarily in the first five books. There are several more in the New Testament which the writer of this Psalm would not have had, although if you really study them you will find that most of those are really just a repeat of what was already in the Bible or clarification on part of it. We must take all the words of the Bible as equally important and do them.

The word אשמר (eshemor) we have seen a few times before in this passage. As you may remember it means, keep, guard or observe. Here it means to keep commands. We keep commands by doing them and thinking about them. We must keep them from being spotted by sin. When we do what God commands us, we should stay far from sin. Of course we should always being staying far from sin and doing what God commands us.

The following word, אל (al) which is a preposition denoting motion to or direction toward. In this verse it is connected with the word  תעזבני (ta’azivini). תעזבני comes from the root עזב which is a verb meaning leave, forsake, loose. Here it seems to be talking about leaving or forsaking. The Psalmist is asking God not to leave Him.

Now we find another small word,  עד (ad) which I could not come up with a definition for. It is connect to the final word in the verse מאד (mi’od). It seems that when the word עד (ad) is connected with מאד (mi’od) it means up to abundance, to  a great degree, exceedingly. Perpetually or utterly are both words that I think fit what this word is trying to communicate. The Psalmist does not what God to forsake him at all, ever and He is begging God not to do that even in a little way.

This verse starts out with a statement about what the Psalmist intends to do then turns to a plea, begging God not to do something. The statement is “I will keep thy statues.” The Psalmist intends to do God’s statues, His commands. He is prepared to follow God all the time and He tells God that. Then he pleads with God not to forsake him at all, but to be with Him all the way. This is a very worthy cry. We cannot fully keep God’s commands without God’s assistance. If we truly intend to keep God’s commands and do what He would have us do, we should be begging God not to forsake us utterly,  not to forsake us at all. We need His help every minute of every day.

Do you plead with God not to leave you? Have you ever committed to do His will fully? Could you pray this verse? It is a verse every Christian should be willing to pray, yet it is not something to be prayed lightly or without thinking about what it really means.

A Look at Psalm 119:7

Posted by Emma on February 7, 2010 | Filed under: Bible,Christianity,Daily Thought,Psalm 119,Studying the Word

“I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned they righteous judgements.” -Psalm 119:7

I can’t think of anything profound to open this, article/discourse/essay/whatever it is (I’m not sure what it would be classified as) with. Everything I have to say seems more like summary remarks than opening remarks. So I shall quit with this lame opening and jump into the matter at hand.

אודך comes from the root ידה (yadah). The form of this verb used here means to give thanks, laud, praise. It is particularly talking about worship. However, anytime we are genuinely praising God we are also worshiping Him. So this is not just talking about worship in the setting of a church. It is worship in our everyday lives as we praise God, give thanks to Him and laud His holy name.

The next word, בישר (beyosher), starts with a ב (beit) denoting the preposition, with. The root ישר (yosher) is a noun meaning uprightness of the moral walk. It is talking about how we live our lives. It is talking about the life that is lived in righteousness, in the straight and narrow way, the way of uprightness that leads upward and onward, drawing us ever closer to the Master.

לבב (livav) means inner man, mind, will heart; it refers to moral character: uprightness of heart. When we are walking with our Master everyday our hearts should be upright. We should work to make sure our hearts are upright, that our character is of the highest grade. We should purge the sin from our hearts and live wholly and purely for the Saviour our Lord Jesus Christ and God the Father.

There is another ב (beit) at the beginning of בלמדי (belamedy); this one is also a preposition. The actual word למדי (lamedy) is  a verb meaning learn, or exercise in. In the verb formed used here it is talking about learning something. To learn something you must study it. What is it that the Psalmist is talking about learning?

משפטי (mishipity) means judgements, ordinances. It is the divine law in general. The judgements refer to all of God’s rulings, laws and words. For us they are found throughout the whole Bible from Genesis to Revelations. We should study them all.

These judgements are not just any common judgements. They are God’s righteous judgements. The last word in this verse, צדקך (tzidikichah), means righteousness or rightness. Here it is talking about righteousness of law. These judgements are righteous. God is righteous and so are His words and laws. They are worth following as we should be walking in righteousness.

When we study God’s righteous judgements we will be left praising God in uprightness of heart. His judgements should cause us to praise HIm. They are wonderful. As we study the Word of God our lives will be conformed into the image of Christ, we will reflect what we are studying, what we are putting into our hearts and minds. Our hearts will be upright. Everything works together in these verses; when we do one part the other happens and as the other happens we do the first more. In this verse we see that pattern. When we study God’s righteous judgements our hearts become more upright and we will be praising God for them. As we are praising God for them and having upright hearts we will be more motivated to study God’s righteous judgements. It is a wonderful cycle to be trapped in. Studying God’s word is a wonderful thing. It is something every Christian should enjoy do and look forward to doing.

Are you studying God’s righteous judgements? Do you praise Him for them? Is your heart being purified and becoming upright? Spend sometime studying God’s word and praising Him for His righteous judgements. I’ve never heard of it hurting anyone.

Psalm 119:6 and Embarrassment

Posted by Emma on | Filed under: Bible,Daily Thought

One thing I’ve thought of as I’ve been pondering Psalm 119:6. I do not think I made it very clear, this verse does not mean that you will never ever be embarrassed just because you are doing God’s commands. You won’t be ashamed because of the commands that you do. In fact I think you could go so far as to say that if you are always living God’s commandments and walking in His ways you will not be ashamed, but being embarrassed and being ashamed are different.

The dictionary defines embarrass as causing someone to feel awkward or self-conscience. It also can be to feel ashamed, but they are not exactly the same thing. Ashamed means feeling guilt because of something one has done or a characteristic one has, which can be embarrassment. So we can do God’s commands and feel awkward or the way people react to them can cause us to feel awkward or even a little embarrassed, but that is not feeling ashamed. If we are feeling ashamed, likely we are not following God’s commands His way. So please do not think I am saying you can live a life without embarrassment by taking heed to God’s ways. You may still be embarrassed at time, but you will be without shame and you will know that you are in the center of God’s will.

That helps with embarrassment too. But as far as I have seen, in my limited experience, the only way to be without embarrassment is to completely lose sight of one’s self and be one hundred precent caught up in Jesus Christ our Savior and God the Father. Sadly most people never reach that state as it takes incredible effort on our part in all out abandon in our pursuit of God. Pursue God with all you’ve got if you want to escape embarrassment.

A Look at Psalm 119:6

Posted by Emma on February 6, 2010 | Filed under: Bible,Christianity,Daily Thought,Psalm 119,Studying the Word

“Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.” -Psalm 119:6

Being embarrassed or ashamed is never pleasant. No one likes to be in those situations. Wouldn’t it be nice to never be embarrassed or ashamed? Reading this verse would make it seem that having respect unto God’s commandments will keep you from being ashamed. But is that what it really means?

The first word in this verse is אז (az). This is an adverb meaning, at that time, then. It expresses logical sequences. In this verse it means after or then. If this follows after, something must of come before. That something is the previous verse. When our ways are directed to keep G-d’s statues, then we can look for the fulfillment of this verse.

לא (lo) means not, or no. This word is also an adverb; it is connected to the verb that follows. אבוש (evosh) comes from the root בוש which means be ashamed or feel shame. Feeling no shame or never being ashamed would be nice, but how does happen?

The next word is בהביטי which comes from the root נבט (navat). This is a verb meaning look. When followed by אל (el) it is figurative and means regard, consider, look upon. In this verse it is followed by אל (el) thus means look upon, consider.

I had trouble finding the exact definition of אל (el). The best that I could come up with is that it is a preposition denoting motion to or direction towards (whether physical or mental.) What are we headed towards?

כל (cal) is another word I had trouble coming up with a definition for. As best I can tell this word means all, the whole. The whole of what? That brings us to the last word. All the מצותיך (mitzivotechah). This word comes from the root מצוה (mitzvah). The plural is מצות (mitzvot) which means commandments, often the commands of God. Here it is talking about the commands that God has give us.

So what does this all mean? Well, when we direct are ways to keep God’s statues, then we will not be ashamed when we consider all of God’s commands. Yet it does not seem to just be considering them. It seems to also denote a movement towards them. Perhaps in someways it is considering them after we have done them or considering how we are doing them. It is always good to look over our lives and see how we are doing God’s commands and where we need to shape up and do better. When we are doing all of God’s commands and walking in the way of His statues we will not feel ashamed when we examine our lives. We will live with no regrets. We won’t be ashamed by of what others might think of us because we care about what Go thinks and we are doing what He thinks is right. Living in God’s commands and regard all of them is a wonderful thing.

How are you doing in your life? Do you regard all of God’s commands? Do you have regrets in your life? I know I do and I know it comes from the times I was not considering God’s commands as I lived my life. Consider God’s commands and live with no regrets!


next page